Puesto que en ambos casos una persona tendria que estar esencialmente haciendo la misma cosa, eso no tiene sentido para mi. | Since in both cases a person would essentially be doing the same thing, that doesn't make any sense to me. |
No tendría que estar en la esquina el resto de su vida. | You should not be on the corner the rest of your life. |
Esa chica, esa cosa, tendría que estar en una jaula. | That woman, that thing, belongs in a cage. |
Esa chica, esa cosa, tendría que estar en una jaula. | That woman, that thing... belongs in a cage. |
Bueno se supone que tendria que estar en la pizarra. | Well, it's supposed to be on the board. |
Cualquier cosa que no esta como tendria que estar es un síntoma i tiene que ser apuntada. | Whatever is not as it should be is a symptom and must be recorded. |
Para poder hacer ese compromiso, una persona tendria que estar consciente que lo esta haciendo. | In order to make such a pledge, a person will have to be aware of doing so. |
Pero la razon real tendria que estar clara para todo el mundo: todas las estadisticas indican que solo conseguirian 20 sitios en lugar de los 50 que tienen en este momento. | But the real reason should be clear to everyone: all opinion polls indicated that they would only get about 20 seats as opposed to the more than 50 they hold now. |
También, el tratado aparentemente va a facilitar el camino para que un Templo se construya, puesto que a la mitad de los siete anos de ese termino, uno tendria que estar construido y en operación. | Also, the treaty will apparently clear the way for a Temple to be built, since by the middle of its seven year term one will have been constructed and be operable. |
Tendria que estar frio por ahora. | He should be cooler by now. |
