Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Lavandería y tendal Área libre para BBQ o parrilla.
Laundry and pile Free area for BBQ or grill.
Dejó un tendal de muertos, pero a ella no la mató.
A wake of bodies, but he left her alive.
Ten cuidado con el tendal.
Watch out for the clothesline.
Seguramente me odiaba porque todo lo que me dejó en su testamento fue un tendal de deudas.
She must have hated me because all she left me in her will was a string of debts.
Con iPress Clothes no tendrás que planchar la ropa, ya que se secará directamente en el tendal.
Clothes with iPress not have to iron clothes as it will dry directly on the clothes line.
Compartiendo ambas orientaciones, en uno de los extremos, la cocina con el tendal en la esquina de fachada agujereada.
Sharing both orientations, in one of the ends, the kitchen with the tendal in the corner of holed front.
Seguramente me odiaba porque todo lo que me dejó en su testamento fue un tendal de deudas.
I'm telling you, she must have hated me because all she left me in her will was a string of debts.
Ubicación en la mejor zona céntrica de San Miguel, cuenta con todos los servicios (Agua, luz, wi-fi, Therma, lavandería, tendal.
Location in the best central area of San Miguel, with all services (water, electricity, wi-fi, Therma, laundry, clothes lines.
¿Y un tendal? Aunque, casi siempre, si empujo un poco... Una percha en algún lugar.
Like a wire hanger or... Usually if I push it a little bit, though... A coat hangar somewhere.
Se lo llamaba camino de los huesos porque los arreos, que se hacían por Castro Barros y Medrano rumbo a los mataderos, terminaban dejando un tendal de osamentas de animales.
It was called the path of bones because the trappings, which were made by Castro Barros and Medrano on their way to the slaughterhouses, ended up leaving a trail of animal bones.
Palabra del día
congelado