Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Les telegrafié y esta es la respuesta.
Well, I cabled them and just got this answer.
¿A estas horas? En Cherburgo telegrafié a una persona para que viniera.
At Cherbourg, I telegraphed a man to meet me here.
Así que, telegrafié a Eddie y le dije, "Mira que puedes hacer por mí".
So I wired Eddie. I said, "See what you can do for me, "
Sí, sí, le telegrafié!
Yes, yes, I wired you!
VOLVIENDO de Delphi al IOS, telegrafié a la secretaria de la isla, según lo acordado, contratar un caique para llevarme a Sikinos.
RETURNING from Delphi to Ios, I telegraphed to the Island Secretary, as agreed, to engage a caique to take me to Sikinos.
Yo no quería que movilizase... toda la flota del mediterráneo, y le telegrafié diciendo... que estaba bien y que mandara la mitad de nuestro dinero al Banco Otomano, y se quedara el resto para él.
I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself.
En las Azores Telegrafié un montón de atún y también la aguja blanca.
In the Azores I wired lots of tuna and also white marlin.
Telegrafié al jefe en París y me espera mañana.
I've wired the chief in Paris that I'll be with him tomorrow.
Telegrafié las ollas para que todos ellos tenían una base común y la tensión de entrada.
I wired the pots so that they all had a common ground and input voltage.
En la próxima ciudad, telegrafíe a su padre.
The next town we come to, you better wire your father.
Palabra del día
la lápida