Siphon kitchen sink leaking; there stood a teil under to water but seems to me better to this to fix it. | Fregadero de cocina sifón fugas; allí estaba parado un teil bajo agua pero me parece mejor que esto para arreglarlo. |
Some sources know that biblos came to refer to the inner bark of the linden or teil tree which was used as a material for writing, and it was almost appropriated to books written upon the papyrus paper of Egypt (Mitsráyim). | Muchas fuentes saben que biblos vino a referirse a la corteza interior del árbol tilo o terebinto que fue usado como material para escribir, y que casi vino a referirse exclusivamente sobre el papel (papiro) de Egipto (Mitsrállim). |
Mathieu Ozanon and Julien Teil are also Voltaire Network contributing authors. | Mathieu Ozanon y Julien Teil escriben para la Red Voltaire. |
At this time there are still two cars available. Teil vedas. | Para entonces hay dos coches libres. Teil vedas. |
Teil, Heft 2 (Munster 1924), presented the chronological information on four of these tablets. | Teil, Heft 2 (Münster 1924), presentó la información cronológica que está en cuatro de estos textos. |
You will discover local specialities at the hotels in Le Teil thanks to your hosts' advice. | Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Le Teil siguiendo los consejos de sus anfitriones. |
To clarify the many mysterious happenings Monsignor de Teil, vice-postulator of the cause, arrived in Gallipoli. | Para aclarar tantos sucesos misteriosos llegó a Gallipoli el vicepostulador de la causa, monseñor de Teil. |
The first executive decision for this decree, dated January 15th, 1940 (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Teil H., Nr. | La primera decisión ejecutiva para este decreto, datado el 15 de enero de 1940 (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Teil H., Nr. |
Get directions Via the A7, come off at Montelimar-Nord and follow the signs for Le Teil. | Obtener indicaciones sobre cómo llegar Viaja por la A7 y sal hacia Montelimar-Nord. Luego, sigue las señales hacia Le Teil. |
The SPK, which lasted barely two years, dispersed in different ways after the publishing of Dokumentation Teil 2, in 1972. | El SPK, que existió escasamente dos años, hasta la publicación en 1972 del Dokumentation Teil 2, se disgregó en formas muy variopintas. |
