Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Depende de quién te toque, lo que te toca hacer.
Just depends on who you have, what you have to do.
¿Por qué te toca hacer la broma?
Why do you get to do the joke?
Mira, si no estás herido, te toca hacer tu parte.
Now, look, if you're not hit, you get up there and do your part.
Haces mucho más de lo que te toca hacer.
You make more than your share of catches around here.
Debes hacer lo que te toca hacer.
You gotta do what you gotta do.
¿Qué te toca hacer a ti?
What do you have to do around here?
No te toca hacer preguntas.
You don't get to ask any questions.
¿Qué te toca hacer ahora?
What are you doing now, exactly?
¿Con qué frecuencia te toca hacer de bombero, ir a solucionar un problema urgente fuera de horario?
How often are you called on outside of work hours to solve an urgent problem?
Para tenerlo es necesario contar con el nuevo diseño de Gmail, así que te toca hacer el punto anterior.
To get it, you must have the new Gmail design, so follow the steps in the previous point.
Palabra del día
esparcir