Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No, tío, ¿y si de verdad te pasa algo malo? | No, man. What if something really is wrong with you? |
Bien. Si te pasa algo, nos ocupamos de ella. | Well... if anything happens to you, we take care of her. |
Está bien, pero no me culpes si te pasa algo. | Okay. Don't blame me if something happens to you. |
De acuerdo, ¿pero qué si te pasa algo a ti? | OK, but what if something happens to you? |
Bien. Si te pasa algo nos ocupamos de ella. | Well... if anything happens to you, we take care of her. |
No soy médico, pero si tomas Imodium significa que te pasa algo. | I'm no doctor, but lmodium means there's a problem. |
¿A ti te pasa algo cuando te toco, Barry? | Does anything happen to you when I touch you, Barry? |
¿Qué quieres decir con que si te pasa algo? | What do you mean, if anything happens to you? |
Más de treinta y solo, la gente piensa que te pasa algo. | Over thirty and living alone, people think something's wrong with you. |
No sé qué habría hecho si te pasa algo. | I don't know what I'd do if you got hurt. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!