Quizás no te des cuenta todavía, pero esto lo cambia todo. | You may not realize it yet, but this changes everything. |
Quizá ahora te des cuenta del verdadero poder de La llamada. | Perhaps you now realize the true power of The Calling. |
Quizá no te des cuenta, pero haces contactos. | You may not realize it but you are making contacts. |
Quizás no te des cuenta, pero nos han dado un arn para irnos | Perhaps you don't realize, but we've been given one arn to leave. |
Puede que no te des cuenta, pero estás haciendo contactos. | You may not realize it but you are making contacts. |
Algún día quizá te des cuenta que fue lo mejor. | Someday maybe you'll see that it was for the best. |
Cuando te des cuenta de esto, se logrará el resultado. | When you realize this, the result will be achieved. |
No cambies de tema. Quiero que te des cuenta que... | Don't change the subject, I want you to realise that... |
Al menos que te des cuenta que podemos estar aquí. | At least you know it we can be here? . |
Es importante que te des cuenta de eso, Chase. | It's important for you to realize that, Chase. |
