Si el dumping comercial fue solo parcialmente excluido del TCLAN, el dumping social y el dumping ambiental fueron tratados en acuerdos paralelos. | If commercial dumping was only partially excluded from NAFTA, social and environmental dumping were dealt with in parallel agreements. |
TCLAN ha sido un desastre para los trabajadores y el medioambiente. | NAFTA has proven a nightmare for working families and the environment. |
Parece que la controversia sustentada en el TCLAN se referiría a actuaciones de Pemex que han afectado a los intereses de los inversores. | The NAFTA dispute would allegedly concern actions taken by Pemex that have affected the investors' interests. |
Equivalentes medidas del TCLAN han creado desafios legales de leyes medioambientales locales, leyes a favor de bienes locales, y hasta desafios en contra del procedimiento judicial. | Already cases have been brought against local environmental laws, Buy America laws, zoning laws, and even against judicial procedure. |
La propuesta del programa se ha basado en un análisis profundo de la situación en México, no solo desde el TCLAN, sino históricamente desde la revolución del 1910-17, dentro del contexto internacional y de los avances del capitalismo hacia formas más depredadoras. | The program's proposal has been based on an in-depth analysis of the situation in Mexico, not only since NAFTA, but historically since the revolution of 1910-1917, within the international context and the advances of capitalism towards more predatory forms. |
