Supongo que yo también podría, aunque quizá tardase un poco más. | I suppose I could, too, only it might take a little more time. |
¡Ya me extrañaba que tardase tanto! | It seemed strange to me that she was taking so long! |
Siento que tardase tanto. | Sorry that took so long. |
El hecho de que tardase cuatro años en acabarla, seguro que les deja intrigados. | The fact it took him four years to finish is sure to intrigue young minds. |
Si fuese tú, Balcoth, tomaría otra ruta, aunque tardase unos pocos minutos más. | If I were you, Balcoth, I'd take another route, even if it requires a few minutes extra.' |
O una aplicación que tardase mucho en ejecutar podría ser modificada para que funcionase tan rápido como fuera necesario. | Or an application that performed slowly can be modified and optimized to perform as fast as you need. |
Con estos antecedentes no resulta extraño que el joven Michael tardase poco en iniciar su propia carrera profesional como músico. | With this background it is not surprising that the young Michael would waste no time to initiate his own professional career as a musician. |
No, lo sé, solo... ¿qué pasaría si el parpadeo no tardase más que un parpadeo y nosotros no lo supiésemos? | No, I know, just— what if a blink lasted longer than a blink and we didn't know it? |
Había que encontrar un procedimiento ad-hoc, y éste fue el motivo de que la Comisión tardase un tiempo en remitir las declaraciones. | An ad hoc procedure therefore had to be devised, and that is why it took a little time for the Commission to forward the declarations. |
Lo que pasó en Bélgica -y fue un escándalo que el gobierno tardase seis semanas en informar a la Comisión-, habría podido pasar en cualquier otra parte. | What has happened in Belgium, and it is a disgrace that it took the government six weeks to inform the Commission, could have happened anywhere else. |
