Let us take for instance the material guarantees for civil rights. | Pongamos por caso las garantías materiales de los derechos de los ciudadanos. |
So take for instance "A gleam of happiness." | Tomemos, por ejemplo, "un destello de felicidad". |
Let us take for instance the so-called double pulse, when an external influence seemingly creates two focal points for the organism. | Tomemos por ejemplo el así llamado pulso doble, cuando una influencia exterior aparentemente crea dos puntos focales para el organismo. |
In the same vein, let us take for instance our historical and military films and some [of our] literary creations. | Con este mismo espíritu consideramos por un instante nuestras películas históricas y militares y algunas de nuestras creaciones literarias. |
They take for instance a familiar Jazz song and interpret it in their special way, very different to the original. | Cogen por ejemplo una conocida canción jazz y la interpretan a su manera tan especial de una forma muy diferente. |
I take for instance the stand that you are making in the realization and coming forth of the truth of this day of anniversary. | Yo tomo por ejemplo la posición que ustedes están haciendo en la realización y surgimiento de la verdad de este día de aniversario. |
One may take for instance the idea of religions and examine it spirally; precisely, not comparatively, but evolutionally, spirally. | Uno podría tomar por ejemplo la idea de las religiones y examinarla en forma espiral; precisamente, no de manera comparativa, sino de manera evolutiva, en forma de espiral. |
It is not only the problem of accidents with cars but take for instance the mammoth undertaking they did in Boston to tunnel under the ground for more highways. | No es solo el problema de los accidentes de automóviles, por ejemplo, vean la tarea colosal que hicieron bajo tierra, en Boston, para construir túneles para más autopistas. |
The chapter headings, if they can be called that appeal to the senses before you even open them–take for instance Citrussy, Green and Grassy, Sulphurous, and Earthy, all of which have immediate access to a sense of appeal. | Los títulos de los capítulos, si se puede llamar que apelan a los sentidos, incluso antes de abrirlos – Tomemos, por ejemplo Citrussy, Verde y Verdes, Sulfúrico, y terrosos, todos los cuales tienen acceso inmediato a un sentido de apelación. |
The chapter headings, if they can be called that appeal to the senses before you even open them–take for instance Citrussy, Green and Grassy, Sulphurous, and Earthy, all of which have immediate access to a sense of appeal. | Los títulos de los capítulos, si se puede llamar que apelan a los sentidos, incluso antes de abrirlos – Tomemos, por ejemplo Citrussy, Verde y Verdes, Sulfúrico, y terrosos, all of which have immediate access to a sense of appeal. |
