In Monterosso we will take a break for lunch. | En Monterosso haremos una pausa para almorzar. |
Let's... why don't we take a break for lunch? | ¿Por qué no hacemos un descanso para alorzar? |
We'll take a break for lunch in the historic district of Le Marais. | Vamos a hacer una pausa para almorzar en el distrito histórico de Le Marais. |
I think we should take a break for lunch at this point. | Creo que es un buen momento para tomarnos una pausa para almorzar. |
After your activity we all meet back up and take a break for lunch in Enniskerry. | Después de su actividad, todos nos reunimos de nuevo y tomamos un descanso para almorzar en Enniskerry. |
At midday take a break for lunch (by your own account) and to escape the midday heat. | Al mediodía, tome un descanso para almorzar (por su propia cuenta) y para escapar del calor del mediodía. |
We'll take a break for lunch in the delightful town of Chablis where your guide will be able to recommend somewhere for lunch. | Nos tomaremos un descanso para almorzar en la encantadora ciudad de Chablis, donde su guía podrá recomendarle un lugar para almorzar. |
Ending your walk at the Eiffel Tower, take a break for lunch (own expense) at a local cafe or restaurant. | Terminará su recorrido a pie en la Torre Eiffel; tómese un descanso para el almuerzo (no incluido en el precio) en una cafetería o restaurante local. |
We will spend in the river about 6 hours, making most of the time class III & IV fast, we will take a break for lunch. | La aventura en el río durará alrededor de 6 horas, haciendo la mayor parte del tiempo rápidos de clase III & IV, tomaremos un descanso para el almuerzo. |
An unforgettable day awaits you with a tour to Santa Marta from Cartagena where we cross the coast of the Caribbean Sea to reach Barranquilla and take a break for lunch. | Un día inolvidable les espera con un tour a Santa Marta desde Cartagena donde recorremos el litoral del Mar Caribe para llegar a Barranquilla y hacer una pausa para desayunar. |
