Durante horas y por relámpagos, esta bendición había estado ahí. | It has been there, this benediction, for hours and in flashes. |
El Naam mantiene a la mente y al cuerpo en un es tado de equilibrio. | Naam keeps the mind and body in a state of equipoise. |
Ese es el es tado de verdadero sufrimiento. | Such a state is true suffering. |
Difícilmente podía yo recordar dónde habíamos es tado antes de despertar en ese cuarto. | I could hardly remember where we had been before waking up in that room. |
El proletariado seguirá en es tado de conmoción y esperará una solución revolucio naria. | The proletariat will remain in a condition of excitement and of hope for a revolutionary solution. |
Continuó por cerca de una hora, con gran impulso y vigor; toda la mañana había estado ahí. | It went on for nearly an hour, with great force and drive; all the morning it had been there. |
Como resul- tado de estos años, no tenemos un tra- bajo estructurado, pero deberíamos te- nerlo. | As a result of these years, we should have a structured work, when we actually do not. |
Como resul- tado, la humanidad no está en capacidad de sobrevivir en ningún sentido, sin un sal- vador. | As a result, humanity is unable to survive any aspect of life without a Savior. |
En el año 1992, la combinación de Linux con el incompleto sistema GNU dio como resul- tado un sistema operativo libre. | Around 1992, combining Linux with the not-quite-complete GNU system resulted in a complete free operating system. |
Aunque hubiera un conversar más bien exagerado y agitado emocionalmente, de pronto ahí estaba en medio de ello. | Though there was rather exaggerated, emotionally agitated talk, suddenly in the middle of it, it was there. |
