El Tiempo en Tabara: sin precipitaciones. | Weather in Tabara: no precipitation. |
Como reacción ante los abusos cometidos por el régimen, numerosos hombres se han unido a los grupos armados rebeldes (Red Tabara y FOREBU). | In response to the abuses of the regime, many men are joining the ranks of rebel armed groups (Red Tabara and FOREBU). |
Hoy, el Camerún Meridional ha pasado a ser las regiones noroeste y sudoeste de Camerún, en tanto que Camerún Septentrional ha sido absorbido en parte de los estados Borno, Adamawa y Tabara de Nigeria. | Today, Southern Cameroons has become the northwest and southwest regions of Cameroon, while Northern Cameroons has been absorbed into parts of the Borno, Adamawa and Tabara states of Nigeria. |
De Ecuador el famoso artista plástico y consagrado internacionalmente el Maestro Felix Arauz, y por último el maestro ecuatoriano Enrique Tabara considerado entre los mejores pintores vivos de la actualidad. | From Ecuador is the famous artist and renowned internationally for his work, master Felix Arauz and lastly but not least is the Ecuadorian master Enrique Tabara, who is considered one of the best live painters of our time. |
Probablemente se copió en el monasterio benedictino de Tábara, en Zamora. | It was probably produced in the Benedictine monastery of Tábara in Zamora. |
Porque utilizar Hotels.com para reservar Hoteles en Tábara? | Why use Hotels.com to book your Tábara accommodation? |
Tábara, en cada etapa de las Patitas, le ha dado mayor valor a aspectos particulares de la pintura. | Tábara, in each stage of the Patitas, has given greater value to particular aspects of painting. |
Por cuarto año consecutivo, las comarcas de Tábara y Aliste, además de la Sierra de la Culebra, participan en las Jornadas Micológicas. | For the fourth consecutive year, the counties of Tábara and Aliste, in addition to the Sierra de la Culebra, participate in the Mycological Days. |
Actualmente estudia en el Conservatorio Superior de Salamanca con Tomás Martín y realiza asiduamente cursos de percusión en las escuelas de folklore de Zamora, Los Valles de Benavente y Ferreruela de Tábara. | At present, he continues his education at the Conservatorio Superior de Música of Salamanca with Tomás Martín, and assiduously carries out percussion courses at the folk schools in Zamora, Los Valles of Benavente, and Ferreruela de Tábara. |
En 1959 Breton organizó una exposición antológica titulada Homage to Surrealism (en español Homenaje al surrealismo), que reunía obras surgidas en las cuatro décadas del movimiento. La exposición recuperaba piezas de Dalí, de Joan Miró, de Enrique Tábara y Eugenio Granell. | In 1959, André Breton organized an exhibit called Homage to Surrealism, celebrating the fortieth anniversary of Surrealism, which contained works by Dalí, Joan Miró, Enrique Tábara, and Eugenio Granell. |
