The unarmed students were hemmed in by the police on Národní třída, before the police waded in, brutally attacking them. | En la Avenida Nacional, los estudiantes indefensos fueron acordonados por la policía que intervino brutalmente contra ellos. |
The Národní třída Tram Stop is 100 metres from the hostel and the Můstek Metro Station is 200 metres away. | La parada de tranvía Národní třída se encuentra a 100 metros del albergue y la estación de metro Můstek, a 200 metros. |
The original village with lanes and the present-day Národní třída (National Avenue) serving as the spa promenade was broadened by three parallel streets to form a town layout. | El pueblo original con calles y la actual Avenida Nacional (paseo balneario) fue ampliado en tres comunicaciones paralelas y recibió así el aspecto de una ciudad. |
Following Nádražní street you will get to a right turn, which would be a wise idea to choose to then follow Hlavní třída street; | Siguiendo la calle Nádražní se llega a un giro a la derecha, lo que sería una buena idea optar por seguir luego Hlavní calle třída; |
The famous Prague Café Slavia, across from the National Theatre, on the corner of Národní třída and Smetanovo nábřeží, is the symbol of the café culture. | El famoso café Slavia de Praga situado en frente del Teatro Nacional, justo en el lugar donde la avenida Národní třída hace esquina con Smetanovo nábřeží, es el símbolo del arte de los café. |
The Náměstí Republiky Metro Station is 300 metres away, as well as the Palladium shopping centre area. The Dlouhá třída tram stop is also 300 metres away from the MOODs boutique hotel. | El MOODs boutique hotel se encuentra a 300 metros de la estación de metro de Náměstí Republiky, la zona del centro comercial Palladium y la parada de tranvía de Dlouhá třída. |
Café & Restaurant Slavia The famous Prague Café Slavia, across from the National Theatre, on the corner of Národní třída and Smetanovo nábřeží, is the symbol of the café culture. | Café Slavia El famoso café Slavia de Praga situado en frente del Teatro Nacional, justo en el lugar donde la avenida Národní třída hace esquina con Smetanovo nábřeží, es el símbolo del arte de los café. |
The four-star Design Metropol Hotel, a nine-storey building with a facade made entirely of glass, praised by many architecture lovers and theorists, is located on Národní třída in the very centre of Prague. | El hotel de cuatro estrellas Design Metropol Hotel, edificio de nueve pisos con una fachada de cristal, alabado por muchos fans y críticos de arquitectura, se encuentra en la Avenida Nacional, en el corazón de Praga. |
The Masná Bus Stop is to be found 200 metres from the apartment, the Dlouhá třída Tram Stop is 500 metres away and the Náměstí Republiky Metro Station is 700 metres off. | El apartamento se ubica además a 200 metros de la parada de autobús de Masná, a 500 metros de la parada de tranvía de Dlouhá třída y a 700 metros de la estación de metro de Náměstí Republiky. |
The Myslíkova Tram Stop is 95 metres from the property and the Národní Třída Metro Station is 500 metres away. | El alojamiento se encuentra a 95 metros de la parada de tranvía de Myslíkova y a 500 metros de la estación de metro de Národní Třída. |
