Por gentes como tú está el país como está. | For people like you the country is as it is. |
Y tú está: en la misma situación que todos nosotros. | And you, my friend, are in exactly the same boat as all of us. |
Ok así, ¿Entonces qué es lo que una linda chica como tú está haciendo en un lugar así? | Well, Brit? So, what makes a pretty girl like you in such a place? |
Este ser es portador de un mensaje de amor, está inerme, desamparado, nadie como tú está obligado a protegerlo. | This being is the carrier of a message of love, it's defenceless, out in the open, nobody is obliged to protect it as you are. |
Una bruma de colores extraños envuelve todo lo que está a la vista, dándote la sensación de que algo más grande que tú está a tu alrededor, algo de lo que eres solo una pequeña parte. | Oddly tinted haze envelopes everything in sight, bringing the feeling that something much grander is around you, of which you are only a small part. |
¿La antigua tú esta lista para salir a jugar? | Is the old you ready to come out and play? |
¿La antigua tú esta lista para salir a jugar? | Is the old you ready to come out and play? |
No, escucha tú ésta no es tu época, es la mía. | No, you look. this isn't your time. It's mine. |
Sí, pero pagas tú esta vez, ¿vale? | Yeah, but you're paying this time, right? |
Aquí, esta es tu — esta es tu indemnización. | Here, that's your— That's your severance pay. |
