La surete enviara un carro para recogerlo a las 5:30. | The surete is sending a car for you to be picked up at 5:30. |
Los manifestantes entraron en la zona de seguridad y la policía de motín (de la Surete de Quebec, la policía provincial) abrió fuego con gas lacrimógeno. | The green-clad riot police of the Surete du Quebec (the provincial police) fired at the crowd with tear gas canisters. |
Los manifestantes entraron en la zona de seguridad y la policía de motín (de la Surete de Quebec, la policía provincial) abrió fuego con gas lacrimógeno. | People moved inside. The green-clad riot police of the Surete du Quebec (the provincial police) fired at the crowd with tear gas canisters. |
Sr. DUBOST: Este informe, Sr. Presidente, procede de la Sureté Nationale. | M. DUBOST: This report, Mr. President, comes from the Surete Nationale. |
No subestime a los de la Sûreté, son muy buenos. | Don't underestimate the Paris police, they're quite efficient you know. |
¿Por qué no les dijiste que trabajas para la Sûreté, Durand? | Why didn't you tell them you were a Sûreté man, Durand? |
Las tarifas de aeropuerto y de sureté. | The taxes of airport and of sureté. |
El jefe de la Sûreté générale del Líbano, Jamil Al-Sayyed, también recibía los resultados. | The head of the Lebanese Sûreté générale, Jamil Al-Sayyed, was also provided with the results. |
La Cour de sureté se caracteriza por su influencia política y tiene una historia de injusticia y parcialidad. | The Cours de sureté were characterized by political influence and had a history of injustice and unfairness. |
Permaneció en su oficina y no envió al lugar del atentado a nadie de la Sûreté générale. | He stayed at his office and no one from the Sûreté générale was sent to the scene. |
