Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Aunque estaba gratamente complacido, ninguna emoción surcaba su cara.
Though he was greatly pleased, no emotion crossed his face.
A lo lejos, la versión original del Vientoligero surcaba el cielo.
In the distance the original version of the Weatherlight angled across the sky.
Su pero de Cosmopolitan en este momento todavía surcaba el atlántico, irremediablemente después de perder la apuesta.
Her competitor from the Cosmopolitan at this point, still plied the Atlantic, hopelessly losing a bet.
Volaba con graciosa majestad en las poderosas corrientes de aire, surcaba el cielo con apenas un movimiento de sus alas de madera.
Hanging with graceful majesty on the powerful wind currents, it soared with scarcely a beat of its strong wooden wings.
Ya por el año 1950, los británicos desarrollaron un GEM que surcaba el canal de la mancha entre Gran Bretaña y Francia.
As long ago as 1950, the British developed a GEM that skimmed the English Channel between Britain and France.
Ya por el año 1520 Hernando de Magallanes surcaba estos mares a bordo de una carraca, embarcación de origen portugués que precedió a las carabelas.
By the year 1520, Ferdinand Magellan would cross these seas on board a carrack, Portuguese ship previous to the caravels.
Traducción de Hitomi Sendatsu Kitsuki Tadashi asió el borde del navío y se irguió contra el incesante cabeceo y balanceo del barco mientras surcaba las olas.
Kitsuki Tadashi gripped the vessel's side and steeled himself against the incessant pitching and rocking as the ship climbed the waves.
La Valdichiana es un valle de origen aluvional de la Italia central que toma el nombre del río Clanis, que la surcaba en el pasado.
Valdichiana is the name of an alluvial valley in central Italy that owes its name to the river Clanis, which passed through it in the past.
Me maravillé con la gracia de un enorme pelícano, que extendió sus alas que median entre ocho y diez pies de largo mientras surcaba el cielo sin esfuerzo alguno por encima de mí.
I marveled at the grace of a huge pelican, stretching his wings to a span of eight to ten feet as he soared effortlessly above me.
Estaba activo y ocupado, pero a menudo le distraía el ruido del barco. El Beligerante crujía y gemía mientras surcaba las olas; la tripulación cantaba, reía y transmitía las órdenes de los altos cargos.
Pleasantly busy and active, but constantly distracted by the sheer noise of it all. The Belligerent creaked and moaned as she sailed. The crew sang and laughed and relayed orders.
Palabra del día
abajo