Dije entonces que se suprimía uno de cada dos vuelos. | I said then that one in two flights were being cancelled. |
La Constitución autoritaria de 1937 suprimía la igualdad en nombre de la seguridad nacional. | The authoritarian Charter of 1937 eliminated equality on behalf of national security. |
Pues no el espacio se suprimía. | Therefore not space was abolished. |
Incluso si me las arreglaba para estar en primera fila, el darshan se suprimía ese día. | Even if I managed to get first line, darshan was cancelled on that day. |
Los Socialistas solicitaron un voto separado, que mantenía la referencia a la formación pero suprimía mi útil enmienda. | The Socialists asked for a split vote, which retained the training reference but removed my helpful amendment. |
Este proceso automatizado simplificaba enormemente la limpieza del horno y suprimía la necesidad de utilizar detergentes. | This automated process made it significantly easier to clean the oven, eliminating the need for any detergents. |
Mi reacción inmediata fue un sentimiento de histeria en incremento y entonces, de nuevo, lo suprimía. | My immediate reaction to it was a rising feeling of hysteria, and so, again, I suppressed it. |
Anteriormente descendía, dominaba y suprimía el espacio de vuestra vida almacenando energías oscuras en vuestros cuerpos planetarios. | In former times it had descended, ruled and suppressed your living space and inserted dark energies in your planetary bodies. |
La mayor de la burguesía suprimía al movimiento obrero durante la guerra, la potente flama revolucionaria esta ahora ardiendo. | The more the bourgeoisie suppressed the workers' movement during the war, the stronger the revolutionary flame is now burning. |
Un dogma común de los años 80 y principios de los 90 era que el estímulo de la noradrenalina suprimía la función del linfocito. | A common dogma of the 1980s and early 1990s was that norepinephrine stimulation suppressed lymphocyte function. |
