Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
That was corrected, because supposedly it was just a typing mistake.
Esto se corrigió, ya que según se ha dicho solo se trataba de un error tipográfico.
It was thought that this would mean an advance in the consolidation of the coalition because, supposedly it was the orthodox members of the FMLN who had maintained such a closed and unmovable position, but this was not the case.
Se pensó que eso supondría un avance en la consolidación de la coalición porque, supuestamente, eran los ortodoxos efemelenistas quienes permanecían cerrados e inamovibles, pero no fue así.
It's all allegory of course for something else, which I understand, but supposedly it was a place it was placed in a grove surrounded by trees and that was a special place for the higher magi to meet.
Algo que entiendo, pero que, supuestamente, se trata de un lugar situado en un escenario rodeado de árboles y que era un lugar especial donde los grande magos se reunían.
It's all allegory of course for something else, which I understand, but supposedly it was a place it was placed in a grove surrounded by trees and that was a special place for the higher magi to meet.
Por supuesto que todo esto se trata de una alegoría sobre algo más. Algo que entiendo, pero que, supuestamente, se trata de un lugar situado en un escenario rodeado de árboles y que era un lugar especial donde los grande magos se reunían.
Supposedly it was built over the synagogue in which Paul preached.
Supuestamente construida sobre la sinagoga sen la cual Paulo predicó.
Supposedly it was property of a warlord or chief.
Supuestamente era propiedad de un señor de la guerra o el jefe.
Supposedly it was some kind of revenge.
Se supone que fue por una venganza.
Supposedly it was canceled with two checks of $ 500 and $ 49,500 and the remaining $ 30,000 were financed.
Supuestamente fue cancelado con dos cheques de $ 500 y $ 49.500 y los restantes $ 30.000 fueron financiados.
Supposedly it was going to keep advancing until there was free movement of the labor force among our countries, but it never went past being an imperfect customs union, which is now trying to shape up.
Se suponía que avanzaría hasta hacer común la libre movilidad de la fuerza de trabajo entre nuestros países, pero nunca pasó de ser una unión aduanera imperfecta, que hoy se trata de perfeccionar.
Palabra del día
el hombre lobo