Al día siguiente, él me dijo que ella había sufrido un accidente y que la suplantara. | The next day, he told me she'd had an accident and to take her place. So I did. |
Al día siguiente, el me dijo que ella había sufrido un accidente y que la suplantara. | The next day, he told me she'd had an accident and to take her place. So I did. |
Por favor anote: si aplica, este acuerdo suplantara cualquier y todos otros acuerdos entrados con PCC antes de Diciembre 31, 2002. | Please note: if applicable, this agreement supersedes any and all other agreements entered into with PCC prior to December 31, 2002. |
En el Antiguo Régimen era costumbre que el retrato del monarca suplantara la presencia física en determinados actos públicos como en las juras. | In the old regime, the portrait of the monarch would frequently supplant his physical presence in certain public events such as the taking of oaths. |
Lejos de procurar enviar un mensaje negativo a Moscú, al proponer en el párrafo 4 que el Consejo aplace la aprobación de la estrategia común hasta la Cumbre de Helsinki, lo que procurábamos era velar por que lo urgente no suplantara a lo importante. | Far from seeking to send a negative message to Moscow by proposing in paragraph 4 that the Council delay the adoption of the common strategy until the Helsinki Summit, we were seeking to ensure that the urgent did not drive out the important. |
Si el amor no puede vivir ahí, la maldad lo suplantará bien. | If love can't live there, evil will do just as well. |
¿Qué sistema suplantará al régimen que está desapareciendo en Zaire? | What system will now take the place of the disappearing regime in Zaire? |
La ciencia, la tecnología, las ideas y las instituciones perderán vigor y lo nuevo las suplantará. | Science, technology, ideas and institutions will grow old and be overturned by new arising ones. |
La recomendación del comité no suplantará la decisión del Fiscal, sino que servirá como opinión de expertos. | The committee's recommendation will not supersede the Public Prosecutor's decision, but will serve as an expert opinion. |
Tras ello, la secuencia de comandos suplantará el IP de destino cuando envíe las consultas maliciosas de 46 bytes observadas en la siguiente figura a través de tcpdump. | The script will then impersonate the target IP when sending the malicious 46 byte queries observed in the next figure through tcpdump. |
