Aspiration is like concentrating the sun ray through a magnifying glass. | La aspiración es como concentrar el rayo del sol a través de una lupa. |
Why, darling, it's only because I've had a little too much sun ray. | ¿Por qué, querida? Si lo único que he hecho es tomar un poco el sol. |
It is easy for the sun ray to reach the lotus, more easy than for the lotus to raise to the sun. | Es más fácil que el rayo del sol alcance al loto, a que el loto se eleve hacia el sol. |
Buddhi is the light of the sun ray we are as souls; we are the sun rays who have decided to live in earth-born forms. | Buddhi es la luz del rayo del sol que somos como almas; somos los rayos del sol que han decidido vivir en formas terrenales. |
In a very quiet area of??the village of Es Castell, where the first sun ray of Spain comes out, we find this flat in perfect condition that has all the comforts. | En una zona muy traquila del municipio de Es Castell, donde sale el primer rayo de sol de España, encontramos este piso en perfecto estado que cuenta con todas las comodidades. |
A sun ray touches the earth. | El rayo de sol toca la tierra. |
We are light beings, a sun ray who has decided to live here in this mortal form. | Somos seres de luz, un rayo del Sol que ha decidido vivir aquí en esta forma mortal. |
A sun ray comes to our plane and touches the hills and the water, but what should be considered as its home? | El rayo de sol viene a nuestro plano y roza las montañas y el agua, pero ¿cuál será considerado su hogar? |
Fiery aspiration is like concentrating a sun ray through a magnifying glass to obtain the full power of the light. | La aspiración ardiente es como concentrar un rayo de sol a través de una lupa para obtener todo el poder de la luz. |
We know this effect, as ourselves, we are also sometimes blinded from the exterior by a car window, when the sun ray falls at a certain angle. | Conocemos este efecto, ya que en parte nosotros mismos somos cegados por un cristal de coche desde afuera, cuando el sol cae en el ángulo respectivo. |
