Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Podemos descubrir algunos principios básicos que parezcan subyacer a estos acontecimientos? | Can we discover any basic principles which seem to underlie these events? |
Pero podemos y debemos delinear los principios que deben subyacer los numerosos enfoques experimentales. | But we can and should outline the principles which must underlie the many different experimental approaches. |
El nivel que provee continuidad, también debe subyacer y ser más fundamental que el pensamiento verbal. | The level that provides continuity must underlie and be more fundamental than verbal thought too. |
Sin embargo, lo que debería subyacer de este post es que un año más necesitamos hablar de todas estos problemas. | However, what I should underlie in this post is that once again we need to talk about all these problems. |
La solidaridad europea es el espíritu que debe subyacer a todas las respuestas a iniciativas como los informes que debatimos hoy. | European solidarity is the spirit that should underpin all our responses to initiatives such as the reports we are debating today. |
Sin embargo, la falta de darse cuenta de la realidad o de las situaciones, podría subyacer cualquier tipo de comportamiento samsárico, constructivo o destructivo. | Unawareness about reality, about situations, however, could underlie any samsaric type of behavior, constructive or destructive. |
¿Cómo puede un hombre estar delante del dolor, de la fatiga, de la apariencia contradicción que parece subyacer a una vida de pena y sufrimiento? | How is it possible for a man to stay in front of pain, toil, and the apparent contradiction that a life of sorrow and suffering presents? |
En primer lugar, la de la primacía de la política: las grandes causas políticas europeas deben, desde el principio, subyacer a las negociaciones de preadhesión. | In the first place, the first consideration must be political: the pre-adhesion negotiations must be founded on the great European principles from the outset. |
Este principio necesita subyacer en una nueva ciencia de relaciones que se extienda desde los v ínculos individuales de la familia y las amistades hasta un nivel global. | This principle needs to underlie a new science of relationships that will extend all the way from the individual bonds of family and personal friendship right up to the global level. |
No obstante, un impulso inconsciente de obtener energía y satisfacción ayudando a otros de una manera activa y demostrable, puede subyacer el uso excesivo de la meditación guiada de parte de la persona. | Yet, an unconscious drive to gain energy and fulfillment from helping others in an active demonstrable way may underlie the person's overuse of led meditation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!