Empezaron realizando obras que subrayaban la idea por encima del resultado físico. | They began making works that emphasized the idea over the physical product. |
y subrayaban que Galileo es un proyecto exclusivamente no militar. | and underlined that Galileo is an exclusively non-military project; |
Pero algunos subrayaban la importancia de la formación sacerdotal. | But some underlined the importance of priestly formation. |
Al comienzo de este capítulo se subrayaban los límites de la elaboración. | At the beginning of this chapter, the limits of the proposals were emphasised. |
La camiseta salatovaya y los pantalones grises deportivos que cubren subrayaban la figura ideal de Hou. | The lime undershirt and the fitting gray sports pants emphasized an ideal figure of Howe. |
En el Marco de Acción de Dakar: Educación para todos, se subrayaban cuatro importantes ideas estratégicas. | Four important strategic ideas were emphasized in the Dakar Framework for Action: Education for All. |
También estoy de acuerdo con que Kioto es solo el primer paso, como muchos de ellos subrayaban. | I also agree with what many have pointed out, that Kyoto is only the first step. |
Según otro orador, las estadísticas subrayaban que debía considerarse más la cuestión de la eficacia. | According to another speaker, the statistics underlined the fact that the question of effectiveness needed to be considered further. |
Los titulares, las fotos y los editoriales de los días siguientes subrayaban el regreso del expresidente al poder. | Headlines, photos and editorials in the next issues all hailed the former president's return to power. |
Estas desgarradoras contradicciones subrayaban la simple verdad de que la familia debe ser remplazada y no puede ser simplemente abolida. | These excruciating contradictions underline the stark truth that the family must be replaced and cannot be simply abolished. |
