Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las naciones que no subieren para celebrar la fiesta de los tabernáculos.』 | This will be the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.』 |
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las naciones que no subieren para celebrar la fiesta de los tabernáculos. | This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles. |
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las naciones que no subieren para celebrar la fiesta de los tabernáculos. | Such shall be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to keep the festival of booths. |
Y los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén para adorar al Rey, el SEÑOR Todopoderoso, no vendrá sobre ellos lluvia. | If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain. |
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las naciones que no subieren para celebrar la fiesta de los tabernáculos. | This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles. |
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las naciones que no subieren para celebrar la fiesta de los tabernáculos.』 | This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles. |
Y acontecerá que los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén para adorar al Rey, al Señor Todopoderoso, no vendrá sobre ellos lluvia. | If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain. |
Y sucederá que los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén para adorar al Rey, al SEÑOR Todopoderoso, no vendrá sobre ellos lluvia. | If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain. |
Y acontecerá que los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén para adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia. | If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain. |
Y acontecerá que los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén para adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia. | If any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, there will be no rain upon them. |
