sube como la espuma

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "it rises like foam".
sube como la espuma
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(sube o se incrementa muy rápidamente)
a. it goes sky-high
¿Viste el precio de los mariscos? - Lo sé. Un escándalo. Sube como la espuma cada Navidad.Did you see the price of seafood? - I know. Shocking. It goes sky-high every Christmas.
b. goes sky-high
Cada vez que hay sequía, el precio de la fruta sube como la espuma.Every time there's a drought, the price of fruit goes sky-high.
c. it's going sky-high
¿Cómo va nuestra compañía en la bolsa? - Sube como la espuma.How's our company doing on the stock exchange? - It's going sky-high.
d. is going sky-high
Ahora la inflación sube como la espuma en este país.Inflation is going sky-high in this country now.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce sube como la espuma usando traductores automáticos
Palabra del día
oculto