Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Barbie goes on to get the ultimate form of revenge on her stuck-up patient.
Barbie continúa para obtener la mejor forma de venganza sobre su paciente maltratada.
It is one of a stuck-up situations.
Es una de las situaciones estancadas.
Some people might mistake their silence for a stuck-up attitude or rudeness.
Algunas personas pueden interpretar erróneamente su silencio como una actitud de soberbia o de mala educación.
And one day she was talking about stuck-up 60, She noticed that 59 looked a bit shifty.
Y un día hablando de la engreída 60, se dio cuenta de que 59 parecía un poco huidizo.
If Russia thinks that there are at stake her national interests or her national pride, it proves to be stuck-up and deigns and, even, aggressive.
Si Rusia cree que están en juego sus intereses nacionales o su orgullo nacional, se muestra estirada y digna e, incluso, agresiva.
If man does not constrain his bad tendencies, then, as the time passes, he becomes bad himself: greedy, insatiable, rude, impudent, lying, hypocritical, insidious, brutal, stuck-up, depraved.
Si el hombre no frena sus malas tendencias, con el tiempo se torna naturalmente malo: codicioso, ávido, insaciable, brutal, insolente, falso, mentiroso, hipócrita, cruel, orgulloso y depravado.
The people at that country club are really stuck-up.
La gente de ese club de campo es muy estirada.
Only stuck-up people go to that bar.
A ese bar solo va pura gente fresa.
That stuck-up chick thinks she's hot stuff.
Esa vieja sangrona le echa mucha crema a sus tacos.
Humble people like Andres can't stand being surrounded by men as stuck-up as Juan.
Personas humildes como Andrés no soportan rodearse de hombres tan soplados como Juan.
Palabra del día
la cometa