The rise of statute law and its detrimental consequences to your global society need to be rectified. | El levantamiento de la ley de estatutos y sus consecuencias perjudiciales a su sociedad global necesita ser rectificada. |
Violations of statute law, rules or the values we embrace will entail appropriate consequences. | Las infracciones de las leyes, reglas o nuestros conceptos de valor resultarán en unas sanciones correspondientes. |
The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law. | Los tribunales de distrito y de circuito son tribunales de jurisdicción local y limitada creados por ley. |
The legal rules in force in Macau were very influenced by Portuguese law, of which the principal source was statute law. | Las normas jurídicas en vigor en Macao están muy influenciadas por el derecho portugués, cuya principal fuente es la ley. |
The sanctions provided are themselves exceptions to the ordinary law, with statute law also providing for tutelary sanctions. | Las sanciones impuestas, de hecho, se apartan del derecho común, dado que las de carácter educativo también están previstas en la ley. |
Our safeguards against any attempt by the state to interfere in freedoms and rights go back hundreds of years and are protected by common and statute law. | Nuestras garantías contra cualquier intento de que el Estado interfiera en las libertades y derechos se remontan a cientos de años y están protegidas por el Derecho consuetudinario y legal. |
For example, in India by statute/law professional associations relating to legal, accountancy, architecture and medical and dental services have been delegated authority by the Federal Government. | Por ejemplo, en la India el Gobierno federal ha delegado por ley su autoridad en las asociaciones de profesionales de los servicios jurídicos, contables, médicos y dentales, y de arquitectura. |
It is independently funded out of civil taxation and its role is to prosecute breaches of statute law where evidence gathered by the investigating authority produces a reasonable prospect of conviction. | Es un organismo financiado independientemente por los impuestos civiles cuyo papel es procesar las violaciones de la ley cuando las autoridades de investigación han recabado la evidencia suficiente. |
He recalled that statute law granted the police authorities, in an extensive measure, an authority to interfere with the citizenry, if they deemed that the situation was such as to fulfil the requirements of the relevant legislation. | Recordó que la legislación concede a las autoridades policiales amplias facultades para reprimir las actividades de la ciudadanía si consideran que existen las condiciones previstas en las leyes correspondientes. |
In a recent decision (R. v. Hape), the Supreme Court of Canada affirmed the importance of Canada's international human rights obligations to the interpretation of both domestic statute law and the Charter. | En una decisión reciente (R. c. Hape), el Tribunal Supremo del Canadá reafirmó la importancia que para la interpretación de las leyes nacionales y de la Carta tienen las obligaciones internacionales contraídas por el Canadá en materia de derechos humanos. |
