This year he standed as Goodwill Ambassador. | Este año se destacó como Embajador de Buena Voluntad. |
But Ketama is standed out by the centenary musical tradition of its saga. | Pe-ro Ketama está muy marcado por la tradición musical centenaria de su saga. |
Surfaces have a bright aspect, this brightness further on increases with its utilization because the surfaces are self-polishing and they are standed wear and tear. | Las superficies tienen un aspecto brillante; con la utilización esta brillantez aumenta ulteriormente porque son auto-luciente y no están expuestos a usura. |
We can hear that they standed the test of numerous concert for public, but also we hear the unique glamour of live music. | Se puede oír que han pasado por varias pruebas ante el público, pero al mismo tiempo nunca pierden cierto encanto de la espontaneidad típica de actuaciones en vivo. |
We thank for all the enthusiastic activists who contributed to this event, especially those from INPUD and Youth Rise, who had their own banners and standed in the cages prepared by us to symbolize the isolation and exclusion of people who use illicit drugs. | Agradecemos a todos los activistas entusiastas que contribuyeron a este evento, especialmente a los de INPUD y Youth Rise, quienes tenían sus propios carteles y estuvieron en las cajas preparadas por nosotros para simbolizar el aíslamiento y la exclusión de personas que consumen drogas ilícitas. |
The quality of the construction standed up to the time. | La calidad de la construcción resiste al tiempo. |
As always, the first step is the position, in this case we will stay standed. | Como siempre, el primer paso es la posición, en este caso nos pondremos de pie. |
In those times the Hospital de la Caridad was operating. It standed out among the clay and red roofing tiles. | Funcionaba en aquella época el Hospital de Caridad, que destacaba entre construcciones de barro y caña con techos de tejas rojas. |
