Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
You have nothing better to do than to stalk me?
¿No tienes nada mejor que hacer que acosarme?
That does not give him the right to stalk me.
Eso no le da derecho a acecharme.
You know you don't have to stalk me, right?
Sabes que no tienes que espiarme, ¿verdad?
I can't believe you're gonna stalk me.
No puedo creer que vayas a acecharme.
Now that he can't stalk me, are you taking over for him?
Ahora que él no puede seguirme, ¿vienes a hablar en su nombre?
You're not gonna stalk me now, are you?
No te vas a desistir, ¿no es así?
So you're gonna stalk me?
¿Así que vas a acecharme?
And if he wants to stalk me or whatever he knows the name of my business...
Y si quiere acosarme o lo que sea, sabe el nombre de mi negocio...
You don't have to stalk me.
No tienes que acompañarme.
So, what, are you gonna stalk me now?
Entonces ¿qué? ¿vas a acosarme?
Palabra del día
el ritmo