Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Del mismo modo, cuando este imán se despierte en vosotros os sorprenderéis.
In the same way when this magnet is awakened within you, you'll be amazed.
Os sorprenderéis inicialmente respecto a lo que ellas os van a sugerir que implementéis.
You will be surprised initially as to what they will suggest you implement.
Incluso los niños, os sorprenderéis, se sienten muy complacidos si hacéis algo que les gusta.
Even children, you will be surprised, they feel very pleased if you do something that they like.
Porque os sorprenderéis, pero yo nunca compro nada para mí misma. No tengo tiempo.
But you'd be surprised, I never buy anything for Myself, I don't have time.
Intentad solucionarlos. Una vez que lo logréis, os sorprenderéis, sabréis lo que tenéis.
Once you solve your problem, you'll be amazed, you will know what you have got.
Si intentáis ver lo que significa, os sorprenderéis de que en todas se dice lo mismo.
If you try to follow what it means, you'll be amazed that they all said the same things.
Simplemente tenemos que observar y os sorprenderéis de ver cómo el cerebro ha cambiado sus métodos y formas.
We have to just keep a watch and you'll be amazed to see how your brain has changed its ways.
No es solamente eso, sino que cuanta más gente tengáis, más os sorprenderéis. Funcionará mucho mejor.
Is not only that but the more people you have, you will be surprised, I'll work out much better.
Os sorprenderéis con su entorno ya que se asimila más a una piscina natural bañada por tonos blancos y azules.
You will be surprised with its surroundings as it is more similar to a natural pool bathed in white and blue tones.
Os sorprenderéis de que cuando la inocencia se vea amenazada, toda la bondad del mundo venga a su rescate.
You will be amazed that when innocence is challenged, all the goodness of the world comes to the rescue of that.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro