Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pedí que esperaras hasta que soplara las velas.
I asked to wait until she blew out the candles.
Si te soplara a ti, ¿cómo sonarías?
If I blew you, what would you sound like?
Es como si el viento las soplara.
It's just like the wind's blowing them.
Ya no soplara a nadie.
He won't be snitching anybody out anymore.
Estaba pensando, si el viento soplara fuerte, enviaría esto al puerto.
I was thinking, if the wind blew too hard, it would send this thing clear into the harbor.
Su estómago se calmó y se sintió como si el aliento fresco del viento soplara hacia ella.
Her stomach calmed, and she felt as if a cool breath of wind walked in front of her.
A ambos lados del vestíbulo, unos tapices susurran como si soplara el viento, pero no noto la brisa.
On either side of the hallway, tapestries rustle as if a wind is sweeping past them, but I feel nothing.
Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos?
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf, and there was some wind, or we shook it?
Su amor era como si una cálida brisa primaveral soplara alrededor de la mejilla y ella hacía todo tan agradable y lindo para uno.
Her love was like a warm spring breeze which caressed your cheek and made things so pleasant for you.
Y, al mismo tiempo, presentar el denso y extraordinario trabajo que realizan los ateliers de Chanel como si soplara una leve brisa.
And, at the same time, to present the dense and extraordinary work of the Chanel ateliers as if it were a light breeze.
Palabra del día
el muérdago