Lo siento, sé que son las 3:30 de la mañana, pero... | I'm sorry, i know it's 3.30 in the morning, but... |
Agente Desmond, son las 3:30 de la mañana. | Agent Desmond, it's 3:30 in the morning. |
Bea, cariño, son las 3:30 de la mañana. | Bea, darling, it's 3:30 in the morning. |
Jerry, son las 3:30 de la mañana. | Jerry, it's 3:30 in the morning. |
¿Sabías que son las 3:30 a. M? | Did you know it was half past 3:00? |
Porque son las 3:30 a.m. y quiero que te vayas a acostar. | Because it's 3:30 in the morning... And I want you to go to bed for chrissakes... |
Oye, son las 3:30 am. Jude está durmiendo. | Hey, it's 3:30 in the morning, all right? |
A pesar de que ya son las 3:30 de la tarde cuando se hace oficial el comunicado, el toque abarcaría de 4 de la tarde a 7 de la mañana en todo el territorio nacional. | Even though it was already 3:30 pm when the communiqué was officially released, the curfew would start at 4 pm and last until 7 am. |
Son las 3:30 de la mañana en Ginebra, Jack. | It' 3:30 in the morning in Geneva, Jack. |
Son las 3:30 a.m., es hora de correr. | It's 3:30 am, it's time to jog. |
