Las exportaciones de cueros y pieles están sometidas a autorización especial. | Exports of hides and skins are subject to special authorization. |
Siempre estaban sometidas a los hombres, incluso en temas religiosos. | They were always subject to men, also in religious matters. |
Las mujeres están sometidas a la autoridad de sus esposos. | Wives are subject to the authority of their husbands. |
Sobre paredes sometidas a temperaturas extremas y fuertes variaciones de temperatura. | On walls subjected to extreme temperatures and strong temperature variations. |
Pero estas siempre están sometidas a ciertas lógicas de traducción. | But these are always subject to a certain logic of translation. |
Las áreas vecinas fueron también sometidas a un plan de regeneración. | The neighbouring areas were also subject to a regeneration plan. |
Las entrevistas fueron sometidas al análisis temático propuesto por Bardin. | These interviews were subjected to thematic analysis as proposed by Bardin. |
Las mujeres han sido sometidas al acosamiento y a palizas. | The women have been subjected to harassment and beatings. |
Lasbiopelículas fueron sometidas a pruebas de tracción usando un texturómetro. | Tertiary biofilms were subjected to tensile tests using a texturometer. |
Sus decisiones deben estar sometidas al control del Parlamento Europeo. | Its decisions must be subject to scrutiny by the European Parliament. |
