Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero solo la obediencia, y no una sumisión soldadesca de oración forzada.
But only obedience, not military order, i.e. forced subordination and prayer under compulsion.
Astrólogos, bufones, trovadores, pajes, criados, soldadesca.
Astrologers, buffoons, Trovador, pages, servants, soldiers.
Constantemente surgían ocasiones de provocación para los judíos en su trato con la soldadesca romana.
Occasions of irritation to the Jews were constantly arising from their contact with the Roman soldiery.
A pesar de todo muchos productos, a menudo agricultura de subsistencia, son requisados por la soldadesca abandonada en las carreteras.
Nevertheless, many products, often subsistence agriculture, are seized by unrestrained and violent soldiers on the roads.
Por otro lado, en los conflictos con los países avanzados de Europa, la valiente soldadesca zarista siempre fue a la bancarrota.
On the other hand, in conflicts with advanced countries of Europe the valiant Czarist soldiery always proved bankrupt.
En muchos de aquellos aforismos primitivos, grabados por la soldadesca, latían ya en potencia las consignas de la guerra civil que se avecinaba.
In many of the self-made aphorisms of the soldiers appear already the slogans of the coming civil war.
En el siglo XVI la habitación fue reducida a cenizas por la soldadesca que asolaba el Delfinado (guerras de religión) y la capilla fue medio destruida.
In the XVI century, their dwelling was reduced to ashes by the soldiers who were ravaging the Dauphiné (Wars of Religion) and the chapel was half destroyed.
No es un pueblo al que queremos vencer sino a un régimen, a Milósevic y a su soldadesca, tal como Klaus Hänsch ha dicho.
It is not a people that we want to defeat, it is the regime, it is Milosevic and his bands of soldiers, as Mr Hänsch called them.
Para ello, superpone melodías (que retratan las diversas procedencias de la soldadesca), utiliza violentos pizzicati y pide que se coloque un papel sobre las cuerdas del contrabajo para imitar un tambor militar.
To that end, he superimposes melodies (that portray the soldiers' different origins), uses violent pizzicati and asks that a paper be placed over the strings of the double bass to imitate a military drum.
Los diferentes espacios en los que se desarrolla la acción pueden ser identificados mediante juegos de iluminación y de cambios de vestuario y por la propia expresividad del cuerpo de los actores, artífices de esta ilusión soldadesca.
The different spaces where the action develops can be identified with the help of lighting sets and costume changes, and by means of the body's own expressiveness, which makes the actors true architects of this soldierly illusion.
Palabra del día
el dormilón