Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Muchos espíritus son liberados y transportados para ser socorrido.
Many spirits are free and transported to rescue.
En fin, él ayudaba a todos sin que supieran quién los había socorrido.
Anyway, he helped everyone without letting them know who had helped them.
En 29 años, hemos socorrido, ayudado, a más de medio millón de personas.
In 29 years, we have rescued and helped more than half a million people.
Desde el comienzo del conflicto, desde Oxfam hemos socorrido a 60.000 personas.
Since the beginning of the conflict, we have delivered life-saving support to 60,000 people.
Fui socorrido y, después de algún tiempo, me encontré recuperado.
I was helped and, after later recovered.
Se trata del valor del momento, del cuándo, tan socorrido en política exterior.
All that is about the worth of the moment, the 'when', so useful in foreign policy.
Pero también hay alguno encarcelado bajo el insólito cargo de haber socorrido a un detenido.
Some are imprisoned on the unusual charge of coming to the aid of a prisoner.
El juez sabía que su causa era justa, y podría haberla socorrido en seguida, pero no quería hacerlo.
The judge knew that her cause was righteous, and he could have relieved her at once, but he would not.
Tomado por un mendigo, sin papeles y de aspecto descuidado con sus ropas viejas y gastadas, no fue socorrido inmediatamente.
Taken for a beggar, without papers and of neglected aspect with his old and worn clothes, he was not rescued immediately.
Solo es necesario dejar volar la imaginación, ya que este postre además de ser muy socorrido, da muchísimo juego.
You just have to let the imagination, Since this dessert as well as being very helpful, gives much play.
Palabra del día
el ponche de huevo