The baker asked if I wanted to try his new super-buttery cake, and I said, "Sock it to me!"El pastelero me preguntó si quería probar su nuevo pastel súper mantecoso, y le dije "¡Dámelo todo!"
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I can take whatever it is, so sock it to me, show me what you've got!Me banco lo que sea, así que sin anestesia, ¡muéstrame qué tienes!
I'm sorry, but you're not going to like what I have to tell you. - OK, man. Sock it to me!Lo siento, pero no te va a gustar lo que tengo para decirte. - Está bien, amigo. ¡Di lo que tengas para decir!