Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si los socavo y te secundo en frente de ellos, pierdo todo eso.
If I'm undermined and second-guessed in front of them, I lose that.
El hipotiroidismo ha sido una enfermedad dañina. Me socavo mental y cognitivamente hasta quedar irreconocible.
Hypothyroidism is a wicked illness. It broke me down mentally and cognitively to the unrecognizable.
Esta presión desde todos los lados socavó a Musharraf.
This pressure from all sides undermined Musharraf.
Sin embargo, la guerra civil socavó muchos de los logros de los programas.
However, the civil war undermined many of the programme achievements.
Él degradó la conferencia del Partido y socavó la democracia interna.
He downgraded the Party conference and undermined party democracy.
S-Comm socavó la confianza en las fuerzas del orden público.
S-Comm has undermined the trust to law enforcement.
Socavó su función de liderazgo y puso en peligro la estabilidad de esas instituciones.
It undermined their leadership role and threatened the stability of these institutions.
La profundización de la crisis del capitalismo mundial socavó las destartaladas economías estalinistas.
The deepening of the world capitalist crisis undermined the ramshackle Stalinist economies.
Pero al-Najjar socavó todo eso.
But al-Najjar undermined all that.
También socavó la posición de los fabricantes locales con productos importados más baratos.
It also undercut local manufacturers with cheap imports.
Palabra del día
el hombre lobo