Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Nunca planteó dificultades la obligación de extraditar, a menos que se situase en otro plano. | The obligation to extradite, unless raised at another level, has never posed any difficulties. |
Esto explica que la rentabilidad de los fondos propios se situase por debajo del 7% en 2012, en línea con las previsiones. | This was unfavourable for TriodosBank, and means the return on equity remained below 7% in 2012, as expected. |
Los problemas eléctricos ralentizaron el Ford Fiesta WRC del francés en el tramo anterior, permitiendo que el español se situase segundo, pero redujo una desventaja de 2.5 segundos para batirle por 1.7 segundos. | Electrical problems slowed the Frenchman's Ford Fiesta in the previous special stage to allow the Spaniard ahead, but he overturned a 2.5sec deficit to prevail by 1.7sec. |
Me congratularía si la cumbre sobre empleo de Luxemburgo, del 20 y 21 de noviembre, no situase solo en primera línea medidas relativas al mercado de trabajo, sino también una mejora de las directrices macroeconómicas. | I would like to see the employment summit in Luxembourg on 20 and 21 November focussing not just on labour market policy measures, but also on improving macro-economic guidelines. |
En el caso de las hebillas de cinturón de arnés, si la superficie de contacto de la hebilla con el cuerpo del usuario se situase entre 20 cm2 y 40 cm2, se considerará que se cumple este último requisito. | In the case of harness belt buckles, the latter requirement shall be regarded as satisfied if the contact area of the buckle with the wearer’s body is comprised between 20 and 40 cm2. |
En el caso de las hebillas de cinturón de arnés, si la superficie de contacto de la hebilla con el cuerpo del usuario se situase entre 20 cm2 y 40 cm2, se considerará que se cumple este último requisito. | In the case of harness belt buckles, the latter requirement shall be regarded as satisfied if the contact area of the buckle with the wearer's body is comprised between 20 and 40 cm2. |
En condiciones cálidas, secas y soleadas, Ott Tänak marcó el ritmo en la primera pasada, registrando un crono de 3:00.5 con su Fiesta, antes de que Kris Meeke situase su C3 a la cima de la clasificación tras el segundo pase. | In hot, dry and sunny conditions, Ott Tänak set the pace through the opening run, recording a 3m00.5s in his Fiesta, before Kris Meeke powered his C3 to the top of the standings after the second pass. |
Nicolas Ciamin solo logró empatar a Solans con el mejor tiempo en la especial final del día y eso ha sido suficiente para que se situase en tercer lugar al final del primer día, a solo tres segundos de Folb. | Nicolas Ciamin just pipped Solans to the fastest time on the final test of the day and that was enough for him to hold on to third place at the end of the first day, just three seconds behind Folb. |
No resulta imprescindible en modo alguno, pero sí habría sido deseable un prólogo del traductor que, para provecho del lector angloparlante, situase dentro del contexto de la obra de Frisch estas obras relativamente desconocidas, además de exponer los problemas propios de esta traducción. | Although by no means necessary, a translator's preface would have been useful for situating these relatively unknown works within the context of Frisch's oeuvre for the benefit of their English-speaking readers, and for addressing any translationrelated issues. |
Las oleadas de inmigrantes italianos constituyen en la ciudad una comunidad que propició que el Giro situase allí la salida de la edición de 2006. | The waves of Italian immigrants creating a large community in the city pushed the Giro to organise the start of its 2006 edition. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!