Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hey, sin venir a cuento, ¿Qué es ese sonido que haces cuando ves algo impactante?
Hey, apropos of nothing, what's that sound you make when you see something shocking?
Y sin venir a cuento, ¿cómo es ese sonido qué haces cuando ves algo impactante?
Hey, apropos of nothing, what's that sound you make when you see something shocking?
No hemos venido a robar cosas sin venir a cuento.
We're not here to just randomly steal things.
Mira qué me ha regalado Pierre, sin venir a cuento.
Look what Pierre has given me, just like that, for no reason.
¿El grupo de hackers te envió la foto sin venir a cuento?
The hacker group sent you the photo unsolicited?
¿Por qué has tenido que "mejorar a Papá Noel" sin venir a cuento?
Why'd you have to "improve Santa" all of a sudden?
El mes pasado, sin venir a cuento.
Just last month, out of the blue.
Dijo que os vio a ti y a Alec juntos en el club, y entonces, sin venir a cuento, rompiste conmigo.
She said she saw you and Alec together at the club, and then, out of the blue, you break up with me.
R2 ha estado en modo de ahorro de energía desde que Luke se ausentó y de pronto, aparentemente sin venir a cuento y al final de la película, se enciende.
R2 has reportedly been on low power since Luke went missing and then, seemingly out of nowhere at the end of the movie, he turns on.
A veces puedo sentirlo en la mirada, otras en el estómago, otras a la altura del corazón y otras cuando el sudor aparece en mis manos sin venir a cuento.
Sometimes I feel it in my gaze, some others in my stomach, others near my heart and others when sweat appears on my hands without reason.
Palabra del día
el espantapájaros