La voluntad común de avanzar debería impulsar, más que nunca, a privilegiar la eficacia y la solidez del proceso de desarme sobre las declaraciones sin porvenir. | The common willingness to move forward should, more than ever, result in more importance being given to the effectiveness and solidity of the disarmament process than to short-lived declarations. |
Es más, quizá a nosotros ya nos hayan olvidado, pero si nos olvidamos de soñar, el país de los sueños sería un enorme pasado sin porvenir. | Indeed, perhaps to us and we have forgotten, but if we forget to dream, dream home would be a huge past no future. |
Los coches quemados a lo largo de Francia expresan la cólera y la rebelión de unos jóvenes a los que se ha dejado sin porvenir y sin espacio. | Burned cars throughout France express anger and riot of the youth who are left without future and place to live. |
Ni siquiera sobre la piedra del palacio del primer ministro se puede localizar el menor rastro del bullicio palabrero que durante cinco días fundió política y vida en un presente puro sin porvenir. | Not even on the prime minister's stone palace can you find the slightest trace of the noisy discussions that for five days fused politics and life in a pure present without future. |
La generalización del fetichismo mercantil y de la alineación consumista, el frenesí por lo efímero e inmediato, ¿permiten que renazcan proyectos duraderos, más allá de momentos de fusión intensa sin porvenir? | Given the generalization of commodity fetishism and consumerism, the frenzy for the ephemeral and immediate, can durable political and social projects appear again, beyond moments of intense fusion without future? |
