La mayor parte de la humanidad se transformó en Titanes sin inteligencia. | The most of the humanity was transformed into mindless Titans. |
¿Cómo era posible que esta máquina sin inteligencia superara estudiantes... a nuestros hijos? | How on earth could this unintelligent machine outperform students—our children? |
Son constitucionales, sin inteligencia, involuntarios y es imposible que el carácter moral sea referido a ellos. | They are constitutional, unintelligent, involuntary; and it is impossible that moral character should be predicable of them. |
Alguien que acepta su declaración tomándola como profunda sabiduría es un bobalicón ingenuo sin inteligencia filosófica. | Anyone who falls for his statement, taking it as profound wisdom, is a naïve simpleton with no philosophical intelligence. |
El único mundo evolutivo sin error (la posibilidad de un juicio necio) sería un mundo sin inteligencia libre. | The only evolutionary world without error (the possibility of unwise judgment) would be a world without free intelligence. |
Un mundo evolutivo sin error (sin la posibilidad de juicio insensato) sería solo un mundo sin inteligencia libre. | The only evolutionaryˆ world without errorˆ (the possibility of unwise judgment) would be a world without free intelligence. |
Por cierto, eso no es hermandad, es meramente una acción producida por conveniencia, sin inteligencia ni comprensión humana. | Surely that is not brotherhood: that is merely an action brought about by convenience, without human intelligence and understanding. |
Si existiera un mundo evolutivo sin errores (sin la posibilidad de juicios imprudentes), sería un mundo sin inteligencia libre. | The only evolutionary world without error (the possibility of unwise judgment) would be a world without free intelligence. |
Presentar al Presidente Chávez como un pupilo mío, o de cualquier otro, es otro intento de implicar que es un hombre sin inteligencia ni opiniones propias. | To present President Chavez as a pupil, either of myself or anyone else, is yet another attempt to imply that he is an unintelligent man with no opinions of his own. |
¿Está usted satisfecho de continuar viviendo sin inteligencia en el sistema actual, esperando y confiando en que tenga lugar algún milagroso cambio externo que también transformará su mente y su corazón? | Are you satisfied to continue living un-intelligently in the present system, hoping and waiting for some miraculous external change to take place which will also alter your mind and heart? |
