¿Es posible que haga estas cosas sin darme cuenta? | Is it possible I am doing these things unaware? |
Un día, sin darme cuenta, en el transcurso de una conversación cometí un error. | One day in the course of conversation, unknowingly, I committed a mistake. |
Fumo automáticamente, incluso, sin darme cuenta. | I smoke automatically, without even being aware of it. |
Solo puedo decirte que, sin darme cuenta apenas, te quise mucho. | I can only tell you that, without hardly realising, I loved you a lot. |
Poco a poco, casi sin darme cuenta, me convertí en un esclavo del mal. | Little by little, without my noticing, I became enslaved by evil. |
En poco tiempo, e incluso sin darme cuenta, veo que muchas cosas ya están hechas. | In no time, and without even realizing, I see that many things are then achieved. |
Oh, te refieres ya que sin darme cuenta le dije que mi papa estaba teniendo una aventura? | Oh, you mean since I inadvertently told her my dad was having an affair? |
Puedo anticipar hechos futuros y los sentimientos y las emociones de la gente, sin darme cuenta realmente de lo que estoy haciendo. | I have been able to sense future events and other people's feelings and emotions, without actually realizing what I was doing. |
Eso me permite regularme y no acumular fatiga sin darme cuenta. | This allows me to control and not accumulate fatigue without realizing it. |
Y sin darme cuenta de la magnitud de éste. | And without realizing the magnitude of this. |
