Las palabras sin acento visible se pronuncian con el acento en la segunda sílaba. | Words without a visible accent are stressed on the second syllable. |
Laurie que estaba junto ella, le tomó a su vez la mano y ojos en los ojos, en un francés impecable sin acento extranjero, le declararon que de ordinario, no besaba en una mujer la mano pero otra cosa. | Laurie which was beside it, took to him in its turn the hand and eyes in the eyes, in impeccable French without foreign accent, declared to him that usually, it did not kiss at a woman the hand but another thing. |
Dos, y una en Lariviere, pero sin acento. | Two, and one in Lariviere, but no accent. |
Los franceses ni siquiera entienden el inglés sin acento francés. | The French don't even understand English without a French accent. |
Por debajo de este umbral, los sonidos se reproducen sin acento. | Below this threshold value, sounds are played without Accent. |
Sí, pero cuando hables en argot debes hacerlo sin acento. | Yes, but when you use slang you have even more of an accent. |
Hablas nuestra lengua sin acento. | You speak our language without an accent. |
Te lo digo, es increíble... sin acento. | I'm telling you, he's amazing... no accent. |
Era de Texas, y hablaba muy bien el español, casi sin acento. | She was from Texas and spoke Spanish very well, almost without an accent. |
Y ese "Gracias" y "Lo siento señor" dilos sin acento. | And the "thank you" and "I'm sorry mista" You'd better lose the accent. |
