Los miembros del Consejo señalaron que continuaba el desplazamiento de población y que era probable que siguiera aumentando. | Members noted that the displacement of persons continued, and was likely to increase further. |
Las delegaciones exhortaron al ACNUR a que siguiera aumentando su capacidad de reasentamiento y a que mejorara la planificación e incrementara la previsibilidad de las actividades de reasentamiento. | Delegations urged UNHCR to continue to build up its resettlement capacity and improve resettlement planning and predictability. |
En el párrafo 152, la Junta recomendó que el UNICEF siguiera aumentando la contratación de nacionales de países en desarrollo para ocupar puestos del cuadro orgánico de contratación internacional. | In paragraph 152, the Board recommended that UNICEF continue its efforts to expand recruitment from developing countries for international Professional posts. |
Asimismo, se expresó la esperanza de que el Consejo de Seguridad siguiera aumentando la eficacia y transparencia de los comités de sanciones y agilizando sus procedimientos de trabajo. | The hope was also expressed that the Security Council would continue to enhance the effectiveness and transparency of the sanctions committees and to streamline their working procedures. |
Desde que se celebrara el último debate general en marzo de 1999, el número de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de 14 a 17 y era muy posible que siguiera aumentando. | Since the last general debate in March 1999, the number of peacekeeping operations had grown from 14 to 17, with further engagement a real possibility. |
Hemos visto demasiadas conferencias en un impasse, en las que la renuencia a renunciar a cualquier cosa ha sido la causa de que la amenaza del alza de las temperaturas para el sustento de la humanidad siguiera aumentando sin tregua. | We have seen too many deadlocked conferences where reluctance to give anything up has caused the threat to human livelihoods from rising temperatures to go on steadily increasing. |
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente. | The Advisory Committee is of the opinion that the developments described above should have an impact on the level of backstopping required and that the level of the support account should not just constantly increase and expand. |
Recomendó a Chile que siguiera aumentando la asignación presupuestaria del sector educativo, se concentrara en mejorar la calidad general de la educación, en particular en las zonas rurales, y extendiera el programa intercultural bilingüe para los pueblos indígenas. | Slovenia recommended that Chile continue to increase budget allocations to the educational sector, focus on overall improvement in the quality of education, particularly in rural areas, and ensure the expansion of the bilingual intercultural programme for indigenous peoples. |
