Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Por qué siempre tengo que recurrir a Frank?
Why does it always come down to Frank?
Y eso significa que yo siempre tengo que ser la adulta.
And that means I always have to be the adult.
¿Por qué siempre tengo que venir a estas cosas?
Why do I always have to come to these things?
¿Por qué siempre tengo que salir en silla de ruedas?
Why do I always have to go out in a wheelchair?
Y eso significa que yo siempre tengo que ser la adulta.
And that means I always have to be the adult.
¿Por qué siempre tengo que hacer las cosas peligrosas?
Why do I always have to do the dangerous stuff?
¿Por qué siempre tengo que ser el malo?
Why do I always have to be the bad guy?
¿Por qué siempre tengo que ser tu Reggie?
Why do I always have to be your Reggie?
¿Por qué siempre tengo que ser el cebo de Klaus?
Why do I always have to be Klaus bait?
¿Por qué siempre tengo que cargar lo más pesado?
Why do I always have to carry the heavy stuff?
Palabra del día
la víspera