Although with a sideways glance at Richter, at Tuymans, at Borremans, etc., I understand that there are less obvious aspects which I have consider. | Aunque miro de reojo a Richter, a Tuymans, a Borremans, etc., entiendo que hay aspectos menos obvios en los que tengo que detenerme. |
Annie gave him a sideways glance and smiled. | Annie le lanzó una mirada de soslayo y sonrió. |
Manuel took a sideways glance at the pool and asked his mom if she would let him go swimming. | Manuel echó un vistazo de reojo a la piscina y le preguntó a su mamá si lo dejaba meterse a nadar. |
Pretty, slim, well-dressed, sideways glance, false laugh. | Bonitas, delgadas, de buen vestir, de mirada esquiva y falso reír. |
Special screening Grete, the sideways glance. | Película - Grete, la mirada oblicua. |
Casting a sideways glance at the park everyone was gone,Every day to walk lonely. | Lanzando una mirada hacia los lados en el parque todos se habían ido,Todos los días a caminar solo. |
In fifteen masterful stories Franziska Gerstenberg takes a sideways glance at the quietly extraordinary moments in ordinary lives. | En quince magistrales historias, Franziska Gerstenberg echa una mirada de reojo a los momentos quedamente extraordinarios de las vidas ordinarias. |
I mean, sure, I get the occasional sideways glance, but that's their problem, not mine. | Es decir, claro, de vez en cuando percibo miradas de reojo, pero ese es su problema, no el mío. |
One example (recuperating a sideways glance at the Basque country): the Institut Ramon Llull could be a much more effective entity for internationalization than the institutional injustice generated by the Spanish state which nobody really knows how it functions. | Un ejemplo (y recuperando la mirada tangencial al País Vasco): el Institut Ramon Llull podría ser un ente de internacionalización mucho más efectivo que el entuerto institucional generado en el Estado español y que nadie sabe muy bien cómo funciona. |
