No sé si por ti o por mí, pero vendrá. | I don't know if it's for me or for you, but he's coming. |
Pensé que podía llevar a Fiona al acuario si por ti está bien. | I thought I would take Fiona to the aquarium if that's all right with you. |
Que le voy a cobrar la gasolina si por ti tengo que regresar. | That I'd charge him for the petrol, if I had to turn back because of you. |
Sabía que si por ti fuera, nunca lo comprarías, así que he estado ahorrando y la entrega es el viernes. | I've been saving. And it's gonna be delivered on friday. |
Sabía que si por ti fuera, nunca lo comprarías, así que he estado ahorrando y la entrega es el viernes. | That I... I knew you would never buy it yourself, So... |
Si por ti fuera, igual podría no estar aquí. | For all you care, I may as well not be here. |
Si por ti fuera, te pasearía a diario. | If you had your way, I'd walk you every day. |
Si por ti fuera, la familia, la mujer justa... ¿cuánto hace que la habrías perdido? | You would have lost the family, the perfect wife... if it were up to you. |
Dijiste sí por ti mismo. | You said yes on your own. |
