Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero si me caso contigo, la oferta aún es válida.
But if I marry you, the offer is still valid.
¿Te quedarás en San Ángel si me caso contigo?
Will you stay in San angel if I marry you?
Me sentiré más segura si me caso contigo.
I'd feel safe being married to you.
¿Con qué cara me mirarán si me caso contigo?!
How am I gonna show my face in this neighbourhood if you don't marry me now?
Ya hay quienes me dicen que si me caso contigo, los nobles se volverán contra mí.
There are already those who tell me if I married you, the nobles would turn against me.
Pues porque si me caso contigo es para huir del hambre, y tú no te mereces algo así.
If I marry you, that's to escape from hunger. You don't deserve something like that.
Pero si me caso contigo, tiene que ser así. Si tienes sangre en las manos pasarás el resto de tu vida en una cama fría.
But if I marry you, and you don't release him, and you have blood on your hands... then you'll spend the rest of your life in a cold bed.
Estoy diciendo... que si me caso contigo, me pasaría el resto de mi vida sin saber si fue porque me querías, o por todo esto.
I'm saying if I marry you, I'll go the rest of my life never really knowing if it was because you loved me, or because of all of this?
Mi madre dice que si me caso contigo lo lamentaré tanto cuánto viva, ¿sí?
My mother says if I married you I would regret it as long as I live, okay?
Si me caso contigo, todo lo que tengo será tuyo.
If I marry you, everything I have becomes yours.
Palabra del día
tallar