Sin embargo, la economía ha mostrado algunos signos de recuperación - si bien es cierto que a un ritmo modesto. | However, the economy has shown some signs of recovering - albeit at a slow pace. |
Aún hay vacilación —si bien es cierto que con frecuencia es selectiva— en el seno del Consejo en lo que respecta a ese formato. | There is still hesitation—albeit often selective—within the Council in resorting to that format. |
Las tasas de recaudación de ingresos de esas empresas están registrando un acusado ascenso, si bien es cierto que partían de un nivel muy bajo. | Revenue collection rates for these firms are rising sharply, albeit from a low base. |
Todos hemos experimentado que, si bien es cierto que anunciamos el Evangelio a la gente, recibimos de la gente muchas cosas. | We've all experienced that, although we are announcing the Gospel to the people, we receive a lot from the people. |
Opino que la propuesta de la Comisión era –o es– más atrevida y progresista, si bien es cierto que también un poco más arriesgada. | I believe that the Commission proposal was – or is – bolder and more forward-looking, albeit somewhat more risky. |
Entretanto, continúa mejorando de manera gradual la participación en la administración local, si bien es cierto que los concejos locales siguen afectados por la insuficiencia de fondos. | Meanwhile, participation in local governance continues to gradually improve, although the local councils still suffer from the lack of adequate funding. |
El calendario de eventos de este año continuará con todos los programas que se celebraron en 2.010, si bien es cierto que algunos de ellos experimentarán algunos cambios. | This year's event calendar will continue all the programs that were run in 2010, albeit some of them will undergo some changes. |
Tampoco se han aprovechado los vastos recursos energéticos de los océanos tropicales, si bien es cierto que quizá hicieran falta grandes adelantos tecnológicos para poder explotarlos. | Also untapped are the vast energy resources of the tropical ocean, although substantial technological advances will be required to make their exploitation viable. |
Dicho esto, es una pena la situación por la que este informe tan partidista se ha aprobado, si bien es cierto que por una escasa mayoría. | Given this, it really is a sorry state of affairs that this very biased report went through, albeit by a tiny majority. |
En particular, se observa que la relación entre las divisiones regionales y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es problemática, si bien es cierto que está mejorando. | In particular, the relationship between the regional divisions with the Department of Peacekeeping Operations was noted as problematic, albeit improving. |
