These weapons are used by the separatists, including for shooting down airplanes. | Estas armas han sido empleadas por los separatistas, inclusive para derribar aviones. |
The crisis argument cannot be used as an excuse for non-fulfilment of the 20% objective in 2020, nor for shooting down solutions for resolving the serious problem of energy poverty. | El argumento de la crisis no puede usarse como excusa para no cumplir el objetivo del 20 % en 2020, ni para derribar soluciones que resuelvan el grave problema de la pobreza energética. |
One indication of this is the shooting down of an unmanned drone by a Russian aircraft, as there is no doubt whatsoever that this was not done by an Abkhazian air force plane. | Índice de ello es el derribo de una aeronave no tripulada por parte de un avión ruso, ya que no existe duda alguna de que dicho derribo no fue obra de un avión de las fuerzas aéreas abjasias. |
The suspension of aid flights by the United Nations after the serious incidents that took place - the shooting down of aircraft - has meant that practically no humanitarian aid can reach the areas most affected by the fighting. | La suspensión del apoyo logístico aéreo por las Naciones Unidas tras los serios incidentes ocurridos -el derribo de aviones-ha supuesto una casi completa paralización de la ayuda humanitaria en las provincias más afectadas por los combates. |
There is every indication that these troops are not fulfilling a peace-keeping role, and that they are in fact a party in the conflict between Abkhazian separatists and the government of Georgia, as evidenced by the shooting down of a pilotless Georgian aircraft by a Russian one. | Todo indica que estas tropas no están cumpliendo ninguna misión de mantenimiento de la paz, sino que en realidad son parte en el conflicto entre los separatistas de Abjasia y el Gobierno de Georgia, como demuestra el derribo de un avión georgiano no pilotado por otro ruso. |
"Bring it here, boys!" the hunter shouted to his dogs after shooting down the duck. | "¡Tráiganlo acá, chicos!" gritó el cazador a sus perros después de abatir al pato. |
Mr President, on 6 April 1994, the shooting down of President Habyarimana's plane marked the start of the terrible genocide in Rwanda. | Señor Presidente, el 6 de abril de 1994, el derribo del avión del Presidente Habyarimana marcó el comienzo de un terrible genocidio en Ruanda. |
